quarta-feira, 12 de maio de 2010

TRADUTOR DO GOOGLE : UM COMUNICADOR UNIVERSAL


A revista VEJA publicou em maio de 2010 o seguinte artigo: A língua do GOOGLE, que aponta o tradutor do Google como um comunicador universal, pois traduz textos para 52 línguas e ainda promete que em dez anos 250 línguas já sejam contempladas.
Embora os textos traduzidos por essa ferramenta do Google ainda apresentem alguns erros na concordância a sua compreensão já é possível, o que facilitou a comunicação entre pessoas com idiomas diferentes, diminuindo assim as diferenças culturais, e com isso tradutor do Google vem superando seus rivais, pois já é reconhecido como o melhor entre os sistemas comerciais.
Tudo começou em 2006 quando foi formado o banco de dados do Google, inicialmente com textos da ONU traduzidos em apenas seis idiomas, em seguida passou aos documentos bilíngues de arquivos públicos para finalmente chegar à Internet. Atualmente os usuários podem até contribuir sugerindo traduções alternativas .
Estima-se que na área de ciências, tecnologia, finanças e administração, 90% do conteúdo de alta qualidade está em inglês, por isso com o avanço dos tradutores , maior será o avanço nas mais diversas áreas, a partir daí é percebida a sua importância para milhões de estudantes e profissionais .
Hoje em dia a ferramenta do Google está disponíveis em celulares, ajudando turistas na hora de escolher destinos de viajem ,algun aperelhos já fazem a conversão voz-texto ou texto-voz, e não para por aí , pois o Google além de traduzir páginas na web, traduz também documentos apresentados por usuários , chats de texto via Google Talk e até converte legendas de vídeos no You Tube.
Embora não tenha alcançado a perfeição o tradutor tem um bom nível , seus resultados são satisfatórios , pois transmite ao leitor a impressão de que as traduções são feitas por pessoas fluentes na língua. Com o avanço tecnologico a tendência é melhorar , novos textos estão sendo incluídos no banco de dados , ampliando assim o vocabulário, e o sistema será alimentado com regras gramaticais de diversas línguas, facilitando a tradução em diversos idiomas.

Um comentário:

  1. Ellen,
    Parabéns! Adorei o Blog e o resumo da matéria da revista Veja. Continue assim.

    ResponderExcluir

Sobre os Direitos Autorais

Em obediência à Lei 9.610/98 (Lei de Direitos Autorais), qualquer informação deste BLOG poderá ser reproduzida desde que citada a fonte. Quem assim não o fizer, poderá ser penalizado de acordo com o artigo 184 do CÓDIGO DE PROCESSO PENAL em vigência.

Blogs que Colaboro